Romans/eBoeken/Luisterboeken van Frank de Zanger zijn te verkrijgen/bestellen bij de boekhandel en bij webwinkels. Meer informatie bij Uitgeverij Tournesol: www.tournesol.nl
* * *
EEN ZEE VAN ZACHT GERUIS
Als wij alles hebben gedaan
Om de puurheid uit te roeien
Onze idealen te vergeten
Niet eens meer te weten
Als de klok ons eigen ritme heeft vermoord
Als wij spontane actie voor kennis hebben ingeruild
En inspiratie is gesmoord door intellect
Ons hebben klemgezet tussen hypotheek
en uitgesproken mening
Als wij alleen nog draaien op een kleine schijf
Alleen nog draaien
Als het allemaal is gelukt
Anderen te kleineren
Tot onze eigen proporties af te breken
Als wij onze bazen zijn gaan haten
En hebben geleerd wat knechten is
Als het allemaal is gelukt
Als de weg terug is afgesneden
Niet meer terug te vinden is
De weg vooruit alleen nog donker is
En toch als helder wordt ervaren
Als de wereld niet meer wordt gezien zoals ze is …
Dan kan alleen een schok nog uitkomst bieden
Als de tranen komen
En niet meer willen stoppen
Wie nog in staat is te zoeken en te vinden
De lege schelpen waarin een and’re wereld zit …
Als dat ons nog gelukt
Dan zal een zee van zacht geruis
Explosies doen verstillen
Een wereld tonen vol verborgen licht.
Frank de Zanger
© Frank de Zanger, Surabaya, 1996
Uit roman ‘Een Zee Van Zacht Geruis’, 1997, www.tournesol.nl
I have tried to translate the poem ‘Een Zee van Zacht Geruis’, the core in my debut novel ‘EEN ZEE VAN ZACHT GERUIS’ (1997), into English. It is published below with title ‘A Sea of Soft Whispers’.
A SEA OF SOFT WHISPERS
When we have done all required
To destroy the pureness
To forget our ideals
Not even knowing them any more
When the clock has killed our own pace
When we have replaced spontaneous action for dreary facts
And inspiration has been smothered by intellect
Having squeezed ourselves between mortgage
And outspoken ideas
When we only turn around on a little disk
Only turn around
When all of it has succeeded
Putting down other beings
Breaking down to our own proportions
When we have learned to hate our bosses
And have learned what suppressing means
When all of it has succeeded
When the road back has been cut off
Cannot be found any more
The road forwards appears only dark
And yet perceived as clear
When the world cannot be seen any more as it is …
Then only a shock will help us out
When tears are coming
And will not stop any more
Who still is able to seek and find
The empty shells in which hides a different world
If we succeed in doing that
Then a sea of soft whispers will
Silence even explosions
Show a world full of hidden light.
Frank de Zanger
©Frank de Zanger, Surabaya, 1996
From the novel ‘Een Zee Van Zacht Geruis’ (A Sea of Soft Whispers), 1997, www.tournesol.nl
Geef een reactie